arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for عَاصٍ مُتَمَرِّد

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Politics   Religion   Literature  

        Translate German Arabic عَاصٍ مُتَمَرِّد

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • der Aufrührer (n.) , [pl. Aufrührer]
          عَاصٍ
          more ...
        • unbotmäßig (adj.) , [unbotmäßiger ; am unbotmäßigsten ]
          عَاصٍ
          more ...
        • rebellisch (adj.)
          عَاصٍ
          more ...
        • aufrührerisch (adj.) , [aufrührerischer ; am aufrührerischsten ]
          عَاصٍ
          more ...
        • der Rebell (n.) , [pl. Rebellen]
          عَاصٍ
          more ...
        • widerspenstig (adj.) , [widerspenstiger ; am widerspenstigsten ]
          عَاصٍ
          more ...
        • der Meuterer (n.) , [pl. Meuterer]
          عَاصٍ [ج. عاصون]
          more ...
        • der Empörer (n.) , {Aufständischer, Rebell}
          عاصٍ
          more ...
        • der Insurgent (n.) , {pol.}
          عَاصٍ [ج. عاصون] ، {سياسة}
          more ...
        • aufsässig (adj.)
          عاصٍ
          more ...
        • abtrünnig (adj.)
          عَاصٍ
          more ...
        • aufmüpfig (adj.)
          مُتَمَرِّدٌ
          more ...
        • der Aufrührer (n.) , {pol.}
          مُتَمَرِّدٌ {سياسة}
          more ...
        • aufsässig (adj.)
          مُتَمَرّد
          more ...
        • renitent (adj.)
          مُتَمَرِّدٌ
          more ...
        • widerspenstig (adj.) , {relig.}
          مُتَمَرّد {دين}
          more ...
        • trotzig (adj.)
          مُتمرِّد
          more ...
        • der Empörer (n.) , {gehoben}, {lit.}
          مُتَمَرِّدٌ {أدب}
          more ...
        • meuternd (adj.)
          مُتَمَرِّدٌ
          more ...
        • der Aufständische (n.) , [pl. Aufständischen]
          مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون]
          more ...
        • ein Aufständischer (n.) , [pl. Aufständischen]
          مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون]
          more ...
        • aufständisch (adj.) , {pol.}
          مُتَمَرِّدٌ {سياسة}
          more ...
        • ungehorsam (adj.) , [ungehorsamer ; am ungehorsamsten ]
          مُتَمَرِّدٌ
          more ...
        • der Insurgent (n.) , {pol.}
          مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون] ، {سياسة}
          more ...
        • der Meuterer (n.) , [pl. Meuterer]
          مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون]
          more ...
        • rebellisch (adj.)
          مُتَمَرِّدٌ
          more ...
        • der Rebell (n.) , [pl. Rebellen] , {pol.}
          مُتَمَرِّدٌ [ج. متمردون] ، {سياسة}
          more ...
        • turbulent (adj.)
          متمرِّد
          more ...

        Examples
        • Als nun Unser Befehl eintraf , da kehrten Wir in dieser ( Stadt ) das Oberste zuunterst und ließen auch brennende Steine niedergehen , die wie Regentropfen aufeinander folgten .
          فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
        • Und ( dies war für sie ) bei deinem Herrn aufgezeichnet . Und das gleiche liegt auch den Ungerechten nicht fern .
          فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
        • Als nun Unser Befehl kam , kehrten Wir das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus vorbereitetem gebrannten Lehm regnen ,
          فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
        • bei deinem Herrn gekennzeichnete ( Steine ) . Und sie liegt den Ungerechten nicht fern .
          فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
        • Als nun unser Befehl eintraf , kehrten Wir in ihrer Stadt das Oberste zuunterst und ließen auf sie Backsteine aus übereinandergeschichtetem Ton regnen ,
          فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
        • Bei deinem Herrn gekennzeichnete ( Steine ) . Und sie liegt denen , die Unrecht tun , gewiß nicht fern .
          فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
        • Als dann Unsere Bestimmung eintraf , haben WIR ihr Oberstes zuunterst gekehrt und ließen darüber hageln unablässig Steine aus Sidsch-dschil ,
          فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
        • die bei deinem HERRN ( für Peinigung ) gekennzeichnet sind . Und diese sind nicht fern von den Unrecht-Begehenden .
          فلما جاء أمرنا بنزول العذاب بهم جعلنا عالي قريتهم التي كانوا يعيشون فيها سافلها فقلبناها ، وأمطرنا عليهم حجارة من طين متصلِّب متين ، قد صُفَّ بعضها إلى بعض متتابعة ، معلَّمة عند الله بعلامة معروفة لا تشاكِل حجارة الأرض ، وما هذه الحجارة التي أمطرها الله على قوم لوط من كفار قريش ببعيد أن يُمْطَروا بمثلها . وفي هذا تهديد لكل عاص متمرِّد على الله .
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)